Translation of "stato il momento" in English


How to use "stato il momento" in sentences:

E' stato il momento in cui i nostri corpi si sono toccati,... giusto un millimetro fra di noi.
That was the closest we ever got - just 0.01 cm between us.
E nel momento in cui ho iniziato a vivere la mia vita, sarebbe stato il momento migliore per scoprire che mi avevi mentito?
And then the minute I actually started living my life, then that would be the perfect time to find out that you had lied to me?
Dov'erano le sue riserve, quando è stato il momento?
Where were your reservations when it mattered?
Il congresso dei democratici del '68 è stato il momento più spinto della mia vita.
The '68 Democratic Convention was probably the most bitchin' time in my life.
Uscire da quella banca è stato il momento più brutto della mia vita.
Walking out of that bank was the worst moment of my life.
Questi uomini si sono sacrificati non per una medaglia ma per fare il loro dovere, quando è stato il momento non verso la Marina né verso lo Stato ma verso di noi.
These men sacrificed, not for a medal, but because when the time came, it was their duty, not to the Navy, or to the State, but to us.
Sapendo che venivi per un po' qui... ho pensato che sarebbe stato il momento perfetto...
When I found out you were going to be here for a couple of days I thought this was the perfect opportunity...
Così siamo riusciti parlarne... a volte anche la paura è salutare perchè ci fa sentire vicini fra di noi... quello è stato il momento in cui mi ha detto che ero la prima persona a cui confessava questa cosa
He opposed giving veterans a billion dollars more in health-care benefits and he supported closing veteran hospitals. He tried to double the prescription drug costs for veterans and opposed full benefits for part-time reservists.
Sai, sono nato nel 1945, ma quella sera è stato il momento del mio concepimento.
But, you know, I was born in 1945, but that night was the moment of my conception.
Sai se fossimo stati i tipi che frequentano le cerimonie scolastiche, questo probabilmente sarebbe stato il momento in cui ti avrei chiesto di venire al ballo.
You know, uh, if we were the type of people who attended school functions, this would probably be the time that I'd ask you to Homecoming Dance.
Ma quando è stato il momento di dirglielo, non ce l'ho fatta.
But when the time came to tell her I couldn't do it.
E'stato il momento in cui ho decise di finire la mia vita, e cominciare un nuovo lavoro.
It was the moment I decided to end my life, and start a new with my work.
Già, ma, quando è stato il momento, il salto l'hai fatto.
Yeah, but when it came to cases, you took that fucking leap.
Cantare con te è stato il momento più divertente di tutta la vacanza.
Well, just so you know, singing with you was the most fun I've had on this entire vacation.
Quale sarebbe stato il momento giusto per sapere della moglie del tuo fidanzato?
When would have been the right time to hear about your boyfriend's wife?
Questo e' stato il momento piu' bello della mia vita, compreso il matrimonio, i figli, tutto.
This was the best moment of my life, counting marriage kids, everything
Allora, qual e' stato il momento piu' imbarazzante della tua vita da adolescente?
So, what is your most embarrassing teen moment?
Poi, e' stato il momento di trovare un lavoro.
Then, it was off to find a job.
Parlando di Tango, questo figlio di puttana qui, quando e' stato il momento ha fatto quel che doveva... fare!
On the strength, motherfucking Tango right here... when we was up, this motherfucker did his thing.
E' stato il momento piu' bello della mia vita.
It was the greatest moment of my life.
Perche' il momento in cui avessi cercato un dialogo con Ragnar Lothbrok sarebbe stato il momento in cui tutti i miei amici... e tutti i miei sostenitori mi avrebbero abbandonato e si sarebbero uniti a lui.
Because the moment that I reached out to Ragnar Lothbrok was the moment that all my friends, all my supporters would have deserted me and joined him.
Quando ti ho chiesto di ucciderla e' stato il momento in cui ho iniziato a perdermi, e solo ora mi sto riprendendo.
The moment I asked you to kill her was the moment I started to lose myself and I'm just starting to get back.
È stato il momento più brutto della mia vita.
That was the worst moment of my life.”
E' stato il momento piu' brutto della mia vita... seguito da quello piu' bello.
It was the worst moment of my life, followed by the best.
Mi chiedo quand'e' stato il momento in cui avete capito che volevate scoparla.
I wonder when was the moment you knew you wanted to fuck her?
Quando e' stato il momento dell'incidente?
When did the incident take place?
Giurammo che avremmo capito quando sarebbe stato il momento di andarcene.
We promised each other we'd know when it was time to walk away.
L'Hayden è stato il momento più ignobile della mia esistenza e ho giurato che non sarei mai più tornato in quel posto dimenticato da Dio!
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place!
Quale è stato il momento più felice di tutta la sua vita?
What would you say was the happiest moment in your life?
Ricordi quando volevi smettere di insegnare e diventare un contabile, e io ti ho fatto rivedere quel filmato di quando hai cantato alle nazionali e tu hai detto... che quello e' stato il momento piu' felice della tua vita?
Do you remember when you were going to quit teaching and become an accountant, and I showed you that video of yourself singing at Nationals, and you said that that was the happiest moment of your life?
E' stato il momento piu' imbarazzante della mia vita.
That was the most embarrassing moment of my life.
L'avrebbe fatto davvero, quando sarebbe stato il momento?
Would she have, though, when it came to it?
Vedi, secondo me questo potrebbe essere stato il momento in cui possiamo dire che si sono estinti, si sono spenti.
You see, I reckon this may have been the moment when we can say that they were extinguished, they burnt out.
È stato il momento più bello della sua campagna.
It was my favorite moment of your whole campaign.
E quando finalmente l'ho visto il giorno del nostro matrimonio nel Tempio di Baelor... snello e fiero, con quella barba nera, e' stato il momento piu' felice della mia vita.
And when I finally saw him on our wedding day in the Sept of Baelor, lean and fierce and black-bearded, it was the happiest moment of my life.
E' stato il momento piu' eccitante della mia vita.
It was the most exciting moment of my life.
Ma e' stato il momento migliore della mia vita.
But it was the greatest time of my life.
Sai qual è stato il momento più brutto per me?
But do you know the most scary bit for me?
Sai, ripensandoci, credo che quello sia stato il momento in cui hai deciso di venire da me e darci dentro.
Yeah, you know, in retrospect, I think that was the moment you decided to come back to my place and get nasty.
Sembra che la tua battuta su Tiger Woods sia stato il momento clou della serata.
Apparently your little Tiger Woods joke... was the highlight of his evening.
E' stato il momento di rivelazione più straordinario quello di chiedere a ragazzi di usare la loro voce e chiedere di parlare da soli, di quello che volevano condividere.
It was the most awesome moment of revelation that when you ask kids to use their own voice and ask them to speak for themselves, what they're willing to share.
Questo è stato il momento in cui sono stato dimesso.
That's when I was discharged from the system.
(Video) Glenn Gray: Molti veterani vi diranno che l'esperienza dello sforzo comune in battaglia è stato il momento più solenne della loro vita.
(Video) Glenn Gray: Many veterans will admit that the experience of communal effort in battle has been the high point of their lives.
Non è stato il momento saliente del 2012, per me.
It wasn't my highlight of 2012.
E così abbiamo iniziato a mettere insieme scienziati e a studiare le popolazioni, a conoscere i vaccini, ad apprendere ciò aveva funzionato e ciò che aveva fallito, ed è stato il momento in cui abbiamo cominciato, era la fine del 1998, 1999.
And so we started gathering scientists and started learning about population, learning about vaccines, learning about what had worked and what had failed, and that's really when we got going, was in late 1998, 1999.
Perciò questo è stato il momento in cui ho iniziato a pensare: "Ok, trapanazione del cranio, laparoscopia, perché non altri campi medici?"
So this is the moment when I started thinking, okay, cranial drilling, laparoscopic surgery, why not other areas of medicine?
Questo è stato il momento in cui ho ricevuto quel saggio consiglio.
And this is right about when I got this sage advice to build up my resume.
E per me, una storica d'arte americana del 21esimo secolo, questo è stato il momento in cui il quadro mi parlò.
And for me, an American art historian from the 21st century, this was the moment that the painting spoke to me.
È stato il momento del nostro "a-ha!"
This was when we had our "Aha!"
1.056636095047s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?